Стихи из "Messer" могут восприниматься по разному. Кого-то они шокируют, для кого-то это откровение Тилля.
Мы не будем брать на себя смелость агитировать вас за какую-либо точку зрения. Мы просто публикуем стихи так, как их написал Тилль и как их видят авторы переводов.
В 2018 году издательство "Бомбора" выпустила книгу с переводом всех стихов "Messer". Вы можете купить книгу в магазинах Book24 и Озон.
Рифмованные переводы сделаны с учетом стиля написания оригинальных стихов.
Vorwort: "Poesie ohne Rückkrhr" Предисловие: "Поэзия без оглядки" |
 |
 |
 |
Ich weiss Я не знаю |
 |
 |
 |
Madchen tot Девушка мертва |
 |
 |
 |
Aberglaube Суеверие |
 |
 |
 |
Absicht? Намерение? |
 |
 |
 |
So hat das Kind in Not gelogen Ребенок соврал по необходимости |
 |
 |
 |
Messer Нож |
 |
 |
 |
Durch dick und dunn Толстый и тонкий |
 |
 |
 |
Grossmutter Бабушка |
 |
 |
 |
Fausthaus Кулак |
 |
 |
 |
Guten Morgen Доброе утро |
 |
 |
 |
Meine Mutter ist blind Моя мать слепа |
 |
 |
 |
Nebel Туман |
 |
 |
 |
Komm ich koch dir eine Suppe Приходи, я готовлю тебе суп |
 |
 |
 |
Big in Japan Big in Japan |
 |
 |
 |
Sucht Страсть |
 |
 |
 |
Glück Удача |
 |
 |
 |
Auf dem Friedhof На кладбище |
 |
 |
 |
Auf dem Friedhof (2) На кладбище (2) |
 |
 |
 |
Fernweh Тяга к дальним странствиям |
 |
 |
 |
Mein gutes Schiff Мой добрый корабль |
 |
 |
 |
Nele Неле |
 |
 |
 |
 |
© Rammstein Fan ru
Полное или частичное воспроизведение переводов возможно только с разрешение Rammstein Fan ru Team.
|