Rammstein Fan ru Rammstein - последние новости О Rammstein Аудио, видео материалы Фэн-зона Работы фанатов группы Rammstein Магазин Форум
домойкарта сайтадобавить в избранноесделать стартовой
  + концерты
  + статьи из прессы
  + книга записей
  + официальная фэн-зона
  + квизарий
  + фэн-лист
  + "Messer"



Официальная фэн-зона Официальная фэн-зона

Знаете, где находится официальный фэн-клуб Rammstein? А вы знаете, как можно стать членом этого клуба? Если нет, то тогда для вас эта информация не будет лишней.

далее


Сборник стихов Тилля Линдеманна "Messer"


"Нож"


Das tote Meer in meinem Fleisch
hat geboren einen Hafen
jeden Tag zur gleichen Zeit
legt sie an um mich zu strafen
mit einer sterbenden Galeere
die Lerche mit der weissen Haube
ich wurde toten dass sie bei mir ware
doch hat sie Schnabel gleich dem Greif
und Fange scharf wie eine Schere

Sie wirft Anker und wird singen
entzwei mein Schiffchen aus Papier
schneidet es mit edlen Klingen
schreit sich zu kalteren Gewassern
es sinkt und niemand singt mit mir
und darum hab ich Angst vor Messern

Das Schiffchen blutet aus dem Mast
in die Brust der Grossmama
und wenn ihr nachts die Sonne scheint
ist jemand da der mit ihr weint
wir treiben kalt auf Augenschauern
hungerfroh in schweren Fassern
sie schneidet tief um mich zu essen
und darum hab ich Angst vor Messern

Und wenn mir nachts die Sonne scheint
ist niemand da
der mit mir weint

  

Как море плоть моя мертва,
Что рождает гавань в муках.
Каждый день, в урочный час
Рядом, чтобы снова мучать
На своей галере смертной
Птица в белом приплывает1.
Готов убить, лишь стань моею...
Но клюв грифона2, он сверкает,
А когти - ножниц всех острее

Бросит якорь, петь начнет.
Кораблик мой, бумажный мой
Звоном лезвий полоснет.
Зовет холодная вода.
Он тонет. Кто споет со мной?
Так стал бояться я Ножа3.

Стекает кровь из мачты той,
Что в груди у пожилой.
Лишь солнце ей начнет сиять,
Я вместе с ней начну рыдать.
В холоде плывем и плачем.
Голод в гулких бочках пляшет...
Разрежут, чтоб пожрать меня,
И я всю жизнь боюсь ножа...

Лишь солнце мне начнет сиять,
Нет никого,
Кому рыдать...

1 - худ. перевод.
2 - букв "клюв грифа", но я использую созвучные слова.
3 - т.к. само стихотворение называется "Нож", то я тоже заменяю множественное число на единственное.


Рифмовка: Шрайк



 список стихотворений