Rammstein Fan ru Rammstein - последние новости О Rammstein Аудио, видео материалы Фэн-зона Работы фанатов группы Rammstein Магазин Форум
домойкарта сайтадобавить в избранноесделать стартовой
  + концерты
  + статьи из прессы
  + книга записей
  + официальная фэн-зона
  + квизарий
  + фэн-лист
  + "Messer"



Нож. Лирика Нож. Лирика

Сборник составлен из стихотворений на двух языках, немецком и русском, а иллюстрации на разворотах выполнены Дэном Зозулей.

далее


Интервью и публикации в прессе


Playboy

Польша,
Ноябрь 2001 года

Одна из тех немногих групп, поющих на своем родном языке, который, к тому же не является английским, которым удалось добиться успеха. "Почему мы так поступили?" спрашивают они. "Мы хотели играть и петь то, что нам нравится, наше происхождение оказывает на нашу музыку сильное влияние. Мы немцы". Они родом из ГДР, их тяжелое, иногда даже готическое звучание и воистину тяжелые тексты, делают их легко узнаваемыми. Они усмехаются в ответ на обвинения в нацизме, даже если нам, полякам, это кажется притворством. Они играют вместе уже десять лет и по-прежнему называют себя друзьями, говорящими в один голос. Перед концертом, намеченным в Польше на 13 Ноября, Роман Роговиски встратился в Берлине с шестью серьезными, приземленными, трезво смотрящими на мир людьми, не пытающимися показаться остроумными в разговоре о музыке.

В: Вы родом из ГДР. Что вы можете вспомнить о том времени, когда социалистическое правительство не поддерживало рок-музыкантов. Вы чувствовали себя униженными из-за этого? В Польше все обстояло немного по-другому - играть рок было можно, но все подвергалось жестокой цензуре.
О: Вы не сталкивались с проблемами в Польше? Об этом мы не знали. Считайте, что вам повезло. В ГДР рок-музыка была под запретом, вы правы, правительство совсем не поддерживало этот вид искусства. Играть рок значило быть в оппозиции сил, управляющих государством. Rammstein состоит из шестерых музыкантов - троих из Берлина и троих из Шверина. Половина основного состава до Rammstein играла в Панковой группе Feeling B, потому что тогда нам была дорога именно такая музыка. Feeling B играли музыку, балансировавшую на краю дозволенного в то время. Вы можете сказать то же самое о музыке Rammstein, которые тоже балансируют на грани того, что называют дозволенным.

В: Вы свободно говорите по-английски, но предпочитаете давать интервью на немецком. Почему?
О: Есть одна очень важная причина: мы можем сказать именно то, что хотим. Мы не всегда можем найти нужные английские слова для того, чтобы выразить наши чувства и у нас был довольно неприятный опыт, связанный именно с этим - нас часто недопонимали, когда мы говорили по-английски. Я предлагаю сделать так - вы задаете ваши вопросы по-английски, а мы отвечаем по-немецки.

В: Как была создана группа Rammstein?
О: Люди из Шверина дружили с людьми из Берлина, мы часто навещали друг друга. К моменту основания группы мы очень хорошо знали друг друга. И сначала наша дружба была для нас самым главным, только через несколько лет мы задумались о создании группы и тогда выяснили, что хотим играть похожую музыку.

В: Вы знаете друг друга более десяти лет, не каждый брак может выдержать испытание подобным сроком. В чем секрет вашей долгой дружбы?
О: Мы думаем, это тот факт, что все мы из Западной Европы. Мы не настолько зациклены на материальных ценностях, как другие люди. Самое главное для нас - наша дружба.

В: Почему вы назвали группу созвучно названию города Ramstein, где произошло то известное столкновение истребителей?
О: Группы играющие металл часто используют названия вроде Megadeth или Napalm Death, они вызывают страх. Здесь мы не являемся исключением.

В: А как отнеслись к подобному названию люди, живущие в этом городе и семьи жертв катастрофы? Они не чувствуют себя оскорбленными? Или ваше - дань им…
О: Мы контактировали с семьями жертв и видели только положительную реакцию на свое название. Да, это имя - дань памяти жертвам той катастрофы, а не какой-нибудь рекламный трюк. В нашей песне Ramstein мы пытаемся объединить истерическую реакцию прессы на эту катастрофу и то, что люди видели там на самом деле. Известно, что СМИ питаются событиями вроде этого, они зарабатывают на этом деньги. Они любят трагедии. СМИ могут так поступать, но группы вроде нашей - нет. Это была трагедия для людей и неплохой заработок для СМИ. У нас нет таких целей. Мы не использовали трагедию в рекламных целях.

В: Как получилось, что вокалистом в группе стал Тилль Линдеманн? Ведь не так давно он был довольно-таки известным пловцом…
О: Во-первых, Тилль отличный вокалист и именно поэтому он присоединился к нашей группе. Он учился в спортивной школе, где тренировался как пловец. Он плавал целыми днями. Это был типичный для ГДР способ обучения в то время. К счастью, Тилль решил бросить это дело очень вовремя.

В: Как вы пришли к использованию огромного количества пиротехники на ваших шоу?
О: Мы начинали выступать без единого огонька, мы просто стояли на сцене и играли. Но Тилю это быстро надоело. Он начал забавляться с шутихами и потихоньку наши шоу стали такими, как сейчас. Немного раньше кто-то из нас поджег на сцене бензин из-за того, что зрители были слишком равнодушны. Тогда это впечатлило публику, но когда на концерты стало приходить больше людей, подобные трюки стали опасны.

В: Были какие-нибудь несчастные случаи?
О: В самом начале, когда мы готовили все эффекты сами, у нас было несколько серьезных несчастных случаев, один из которых произошел на песне … Ramstein. К счастью, никто не погиб, но несколько человек получили серьезные травмы. С тех пор мы нанимаем профессиональных пиротехников. Мы не должны думать о том, что из-за случайности можем попасть в тюрьму, мы должны быть твердо уверенны в том, что все пройдет как надо. Наши шоу часто вызывают серьезные разногласия, например у нас были проблемы с выступлением в Англии, где слишком суровые противопожарные инструкции. (После нашего разговора выяснилось, что один из концертов в Англии был даже отменен из-за этого [имеется в виду концерт, намечавшийся на 10 Июня 2001 года в концертном зале "Астория" в Лондоне, отмененный из-за того, что группе не разрешили использовать во время выступления пиротехнические эффекты - прим. MajorTom]).

В: В группе вас шестеро. Как принимаются решения - вы голосуете или все-таки есть лидер?
О: Мы не будем пытаться убедить вас в том, что в группе царит демократия. Обычно решения принимаются в спорах, но иногда мы все-таки голосуем. Побеждает тот, у кого самый громкий голос. Мы - творческие люди и вполне естественно, что каждый из нас имеет свою точку зрения.

В: Ваши тексты очень странные и точно не рассказывают о жизни. Откуда вы берете идеи - вы вдохновляетесь книгами, фильмами или собственными фантазиями?
О: Тексты - работа Тилля. Нам часто кажется, что Тилль страдает раздвоением личности. Возможно поэтому тексты кажутся такими странными. Он - весь в них, он пишет о своих собственных впечатлениях. К сожалению, когда некоторые наши песни для второго альбома переводились на английский, они частично потеряли смысл. Чтобы понять о чем они вы должны хорошо знать немецкий, иначе вы даже не будете догадываться о том, что мы хотели сказать. Вы должны выучить немецкий, чтобы понять, насколько хороши наши тексты.

В: Интересно то, что многие тексты, написанные Тиллем имеют сексуальный или эротический контекст, но слово "любовь" в них никогда не появляется. Почему?
О: Это самая эксплуатируемая в музыке тема. Все другие группы поют о любви. Мы решили, что делать этого не будем. Но, вы никогда не знаете, что может произойти в будущем. Возможно, мы включим пару песен о любви в новый альбом. Сложно петь о любви так, чтобы это не звучало слишком смешно.

В: Ваш новый альбом "Mutter" очень грустный и лиричный, но тем не менее, в нем есть чуть ли не танцевальные композиции, такие как Spieluhr. Откуда родом эта грусть?
О: Когда мы записываем альбом, мы не думаем о том, каким он будет по настроению. Главное для нас - хорошие песни. Когда вы встречаете женщину, которая становится вашей женой вы не знаете, чем все это закончится, но надеетесь на то, что все будет хорошо. Нельзя просто сказать "я буду счастлив с блондинкой", надо попробовать, чтобы узнать так ли это. Так же и с песнями.

В: Вы создали свое собственное звучание, где можно искать корни вашего звучания - в Laibach и Metallica?
О: Мы признаем то, что на нас оказывают влияние такие группы как Ministry, Laibach, Pantera, Metallica, и Prodigy. Мы не видим ничего постыдного в том, что являемся поклонниками такой музыки.

В: Металл металлом, но в ваших песнях слышится и влияние классической музыки. Я думаю, это и делает вас непохожими на других музыкантов-металлистов, даже если они используют типичную для классики монументальность. Тем не менее - Вагнер и кто еще?
О: Честно говоря, мы никогда не проводили параллелей между своей музыкой и классикой. Возможно просто тот факт, чтобы мы немцы делает нашу музыку "вагнеровской". Нам кажется это больше "вагнерианизм" наших генов - как генов, родственных по географии Вагнеру. В нашей музыке вы можете найти и фольклорные элементы, немного простоты, которая помогает людям понимать нашу музыку.

В: Чем вы объясните художественную жестокость ваших обложек? Почему на них так много боли и страданий? Где грань между искусством и жестокостью?
О: Нам нравится вызывать споры, именно поэтому для обложки второго альбома мы выбрали фотоработы Хельнвайна. Нам нравится его видение искусства и то, как он смог показать нас. Стало понятно, что фотографии группы могут быть чем-то иным, настоящим искусством, а не просто очередной скучной фотографией нескольких людей.

В: Что вы думаете о том, как использовал Дэвид Линч ваши песни в своем фильме "Затерянное шоссе"?
О: Когда мы увидели фильм, то были шокированы. Возможно, никто не перевел ему тексты, потому что песни были использованы совершенно некстати, в самых сверхъестественных моментах фильма. С другой стороны они очень хорошо подчеркнули настроение фильма, это типично для фильмов Линча. Но нам также понравилось и видео, сделанное Зораном для Links. Идея с марширующими муравьями просто прекрасна, несмотря на то, что некоторые люди пытаются искать в этом скрытый смысл.

В: Говоря о смыслах, как вы относитесь к обвинениям в нацизме, которые сыплются на вас из-за ваших видео и музыки? Я знаю, что, например, в США вас подвергли за это очень жестокой критике…
О: Проблема в том, что в США поняли наши тексты совершенно неверно. Вот откуда идет неверное представление о группе. Чтобы избежать этого, мы хотим разместить в Интернете по-настоящему хорошие переводы наших песен. Тогда каждый сможет понять, что мы хотим сказать совей музыкой на самом деле.

В: Памятуя об объединении Германии, что вы можете сказать о грядущем объединении Европы?
О: Мы думаем, что очень важно сохранить разные культуры. И надеемся, что культура не пострадает в результате объединения. Положительным моментом станет введение новой валюты - Евро. Это поможет торговле и экономике. Но мы бы предпочли оставить названия денег такими, какими они были в каждой стране.

В: Вы уже дважды были в Польше. Какие воспоминания и впечатления остались у вас о стране? А, и кстати, почему вся группа вдруг выкрасила волосы в красный цвет?
О: Возможно вы нам и не поверите, но в Польше нам понравилось абсолютно все. Честное слово. У группы есть две любимые страны - Польша и Мексика. У польских и мексиканских поклонников есть что-то общее, например, реакция зрителей на концертах. Это совершенно невероятно, поэтому мы рады предстоящей встрече с польскими поклонниками. А наши новые прически, это просто для разнообразия. Когда мы в турне, наша команда состоит более чем из 100 человек и иногда нас, музыкантов сложно в ней узнать. Так что для упрощения задачи мы покрасили волосы.

© Перевод: MajorTom [http://rammsteinfan.ru]