Rammstein Fan ru Rammstein - последние новости О Rammstein Аудио, видео материалы Фэн-зона Работы фанатов группы Rammstein Магазин Форум
домойкарта сайтадобавить в избранноесделать стартовой
  + концерты
  + статьи из прессы
  + книга записей
  + официальная фэн-зона
  + квизарий
  + фэн-лист
  + "Messer"



В тихой ночи. Лирика. В тихой ночи. Лирика.

Тилль Линдеманн – легенда мира музыки, автор текстов группы Rammstein. Его стихи проведут нас по чувственному миру, сотканному из сексуальности, любовной аддикции и рефлексии.

далее


Интервью и публикации в прессе


«Снова в деле»

Журнал Kerrang! (Англия) № 1014
17.07.2004 г.


Немецкие индустриальщики Rammstein сообщили о том, что их новый долгожданный сингл рассказывает историю реально существующего немецкого каннибала.

«Mein Teil» («Часть меня») – песня, наполненная фирменными качающими ритмами этого секстета, – это история о деяниях Армена Вайвеса. 42-х летней немецкий компьютерный аналитик, который в начале этого года сел в тюрьму за то, что сожрал Бернда-Юргена Брендаса, мужчину, с которым он познакомился через интернет. Название песни намекает на попытку пожарить и съесть фаршированный член Брендаса. Но по словам гитариста Рихарда Круспе-Бернштайна, это песня о любви.

«Многие приходили в дом этого парня для того, чтобы развлечься. Но после того, как в определенный момент продолжать играть становилось опасно, каннибал их отпускал», - объясняет он.

«Зачем ему нужно было кого-то отпускать, если по мнению общественности он являлся преступником? Конечно, это был больной человек, но самое интересное, что некоторые играют с другими, как кошка с мышкой. Такова человеческая природа. Армен сожрал другого парня, потому что решил, что таким образом всегда будет помнить о нем. Когда речь идет о любви, мы все стремимся сохранить о дорогих людях память. Основная мотивация не меняется».

Нам в редакции Kerrang! повезло, появилась эксклюзивная возможность посмотреть клип, в котором вокалисту группы Тиллю Линдеманну какой-то мужик с крыльями ангела делает минет. И потом Тилль этого же мужика пожирает. Другие яркие эпизоды, Круспе-Бернштайн ведет смертельный бой со своим дублером, а барабанщик Кристоф Шнайдер в платье тащит своих коллег по группе по берлинским улицам на собачьих поводках, когда ребята ползут на карачках.

«Последний эпизод мы снимали целый день», – смеется Круспе. «Мимо проносились машины, причем одна меня чуть было не сбила. Я умилялся, наблюдая за тем, как Шнайдер переодевается в женское платье. Словно в тот самый момент он превращался в другого человека».

«Когда снимались и не думали о том, что наше видео может кого-то оскорбить», – продолжает Рихард. «Миссия рок-музыканта в этой жизни – провоцировать. Мы никогда не просчитываем свои действия, но вместе с тем могу сказать, что химия нашей группы опасна и взрывоопасна. При этом мы всегда поступали самым естественным образом».

Тем не менее, музыка Rammstein прозвучала в новейшем рекламном клипе фирмы Mercedes, и это вполне можно расценить как художественный компромисс, но гитарист поспешил защитить доброе имя своей команды.

«Мы дали свое "добро" на использования нашей музыки практически не думая», – утверждает он. – «По молодости подобные решения кажутся просто не приемлемыми, но потом, с течением времени, понимаешь, что это просто бред! Мы живем в этом мире по определенным законам, и пускай артист, музыкант, сам решает, вставать ему на коммерческий путь, или не вставать. Если не хотите, тогда живите в лесной чаще. Ну, а мы, предпочитаем ездить на своих машинах».

В данный момент Rammstein завершают работу над приемником альбома «Mutter» (2001). Рабочее название новой пластинки группы – «Reise, Reise».

«Название этого диска переводится примерно так: "Путешествуй, путешествуй" ("Trip, Trip")», говорит Круспе-Бернштайн. «Свои пластинки мы всегда называем по названию одной из песен, но сейчас я не уверен, останется ли «Reise, Reise» официальным названием. Возможно, это имя звучит несколько дебиловато».

Сингл Rammstein «Mein Teil» поступит в продажу 6 сентября, а сам альбом выйдет на лейбле Universal 20 сентября.


Перевод - Дмитрий Doomwatcher Бравый, 31.01.18