Rammstein Fan ru Rammstein - последние новости О Rammstein Аудио, видео материалы Фэн-зона Работы фанатов группы Rammstein Магазин Форум
домойкарта сайтадобавить в избранноесделать стартовой
  + обои на рабочий стол
  + комиксы
  + рисунки
  + рассказы
  + сценарии для клипов
  + табы и миди
  + сайты о группе



Обои на рабочий стол Обои на рабочий стол

Более 100 отличных обоев для вашего рабочего стола. Разные авторы, разные стили, интересные идеи, положенные в основу работ.

далее


Сценарии для клипов


"Wilder Wein"
Автор: Erna

0:00 – 0:05
Ночь. По горной дороге, озаренной светом луны едет рыцарь (Тилль). Отсветы луны падают на хмурое задумчивое лицо. Вороной конь ступает медленно, словно в полусне.

0:06-0:10
Крупный план: потрепанное белое сюрко рыцаря запачкано в крови, кровь стекает по стремени и падает в дорожную пыль.

0:11-0:26
Полутемный сводчатый зал с колонами, освещенный факелами. Священник (Пауль) читает молитву у гроба, где среди белых лилий лежит прекрасная девушка в бледно-голубом платье. Ее мраморно-белое лицо закрыто прозрачной вуалью.

0:27 – 0:36
Крупный план: Рихард стискивает в руках цветок лилии, отбрасывает его и в отчаянии закрывает лицо руками. А потом достает из ножен кинжал и с отчаянием разглядывает его.

Wilder Wein - vor deinem Schloss
Солнце высоко в небе, подернутом облачной зыбью. Рыцарь (Тилль) в кольчуге и со шлемом в руке, все такой же хмурый и сосредоточенный, торопливо идет по двору замка с несколькими воинами рангом пониже, но как будто о чем-то вспомнив, останавливает и смотрит вверх.
Wilder Wein - ich bin bereit
Его лицо светлеет. Из стрельчатого окна с веселой улыбкой выглядывает та самая девушка. Перехватив взгляд Тилля, она тут же отворачивается.
man meldet Ankunft - nur fur den Konig
Роскошно одетый мужчина с окладистой бородой – отец девушки (Флаке), - смотрит на Тилля с явным неодобрением. Стоящий рядом с ним рыцарь, в шелках и бархате, с тяжелой золотой цепью на груди (Рихард) чуть заметно усмехается.
Gott steh mir bei - und offne deine Tore
Тилль стискивает зубы и прикрывает глаза.
В ярких красках, чуть затуманенно:
Взгляд камеры скользит по точеным женским плечам и груди, едва прикрытой кружевами, останавливается на лице спящей девушки. Отдаляется. Тилль осторожно склоняется над спящей и целует ее руку.
Wilder Wein - und ganz langsam
Но девушка просыпается и смотрит на него с ласковой улыбкой. Гладит его по голове. Он перехватывает ее руку и смотрит на нее с плохо скрываемым вожделением.
Wilder Wein
Ее лицо приближается. Она целует его.
- so warm und feucht
Словно вспышка – поле битвы, пустыня. Тилль в окровавленном белом сюрко лежит на выжженной земле и отрешенно глядит в небо. Из его груди торчат стрелы, вокруг – трупы сарацинов.

1:21 -1:35
Готический собор. Перед алтарем девушка и Рихард. Пауль совершает обряд венчания. Флаке выглядит довольным. Рихард очаровательно улыбается, девушка задумчива, впрочем, под вуалью видно плохо. Чуть поодаль – Тилль и Шнайдер с молодой пышно разодетой дамой. Тилль мрачнее тучи, сверлит взглядом Рихарда и его невесту. Шнайдер погружен в меланхолию и тоже смотрит на нее. Заметив, куда смотрит Тилль, оборачивается к нему. В его взгляде сдержанное сочувствие.

1:36 – 1:47
Общий план – конные воины-крестоносцы едут рысью по отлогому всхолмью, на фоне багровеющего заката. Во главе отряда - Шнайдер, по правую руку от него – Тилль.

1:48 -1:55
Девушка сидит у окна – бледная и печальная. Откладывает рукоделье, смотрит в окно – внизу, во дворе никого нет.

Wilder Wein - vor deinem Schoss
Снова ночь. Тилль в окровавленном белом плаще подъезжает к замку. Над ним полная луна. Ворота открыты, вокруг никого.
Wilder Wein - es steht geschrieben
Он поднимается по темной винтовой лестнице, освещенной факелами. Когда Тилль проходит мимо, факел гаснет.
tief im Wasser - kreuzt man nicht
Вспышка – Тилль, пеший, рубится на мечах с двумя сарацинами. Он без шлема, лицо и одежда в крови, взгляд безумный и яростный. Один из сарацинов падает, другой ранит Тилля в ногу, но Тилль, собрав последние силы, пронзает его насквозь.
doch meine Lust - verlacht die Flugel
Он содрогается, как от удара. Обрачивается и медленно падет навзничь, утыканный стрелами.
Wilder Wein -
Крупный план: отрешенное лицо Тилля, остановившийся взгляд. Из уголка губ стекает струйка крови. Вид снизу: летящий голубь на фоне чистого синего неба.
wie eine Taube
В затуманенных красках:
Тилль ведет свою возлюбленную под венец.
Wilder Wein - so nass und heiss
В ярком цвете:
Девушка у окна. Слезы катятся по ее щекам.

2:32 -2:37
Вид снизу: чистое небо. Но вот повялется высокий человек (Оливер) в длинных черных одеждах. В его руке – песочный часы. Это ангел смерти. Крупный план – мертвенно-бледное безмятежное лицо, затененное капюшоном.
Тилль удивленно смотрит на него. Ангел смерти швыряет на камни песочные часы - они разлетаются вдребезги – и чуть заметно улыбается.

2:38-2:44
Вспышка: девушка в голубом платье сидит в кресле саду среди лилий и роз. Она очень бледна и, судя по виду, нездорова. Рихард с тревогой берет ее за руку, заглядывает глаза.

2:45 -2:52
Тилль в отчаянье. Ангел недоуменно вскидывает брови. Тилль замечает что-то позади него. Это огромный вороной конь в украшенной серебром сбруе.
Тилль вскакивает на коня и мчится во весь опор.

2:52 -2:57
Девушка в саду закрывает глаза . Ее лицо становится умиротворенным. На ее платье падает лепесток розы.

2:58 – 3:15
Ночь. Замок.
Налетевший порыв ветра гасит все свечи и распахивает двери. Зал погружается в призрачные голубоватые сумерки. Пауль встревоженно оборачивается, но в дверях никого нет.

3:10 -3:22
Тилль проходит мимо (Пауль не замечает его) и склоняется над гробом. Лицо Тилля искажено горем. Он рыдает, и его слезы падают на бледные щеки девушки.

3:23 –3:35
Тилль откидывает вуаль и берет руку девушки в свои. Целует ее пальцы. Его глаза полны боли. Он склоняется на ней, целует ее в губы…

3:36 – 3:47
… и – о чудо! – она открывает глаза, словно пробудившись от сна, и смотрит на него с радостным удивлением. Тилль не верит своим глазам. Девушка протягивает ему руку, и он помогает ей выбраться из гроба.

3:48 – 3:54
Тот же зал.
Пауль хочет зажечь свечи, но никак не может высечь огнивом искру. В зале только он и покойница, которая по-прежнему лежит в гробу.

3:55 - 4:01
Тилль и девушка, держась за руки, выходят из зала. Ее лицо светится радостью, он робко улыбается. Следующий кадр: они едут на коне по мрачному лесистому склону.

Wilder Wein - vor diesem Dunkel
Она склоняет голову ему на грудь – так, словно всегда мечтала об этом. Тилль чуть грустно улыбается.
Wilder Wein - von Licht geheilt
Пауль, наконец, зажигает свечу.
es bleibt verborgen - sonst konnten wir uns wehren
Рихард вкладывает кинжал в ножны и опускается на колени перед распятием .
ich warte auf dich - am Ende der Nacht
Крупный план – ангел смерти достает из складок плаща новые песочные часы и задумчиво разглядывает их.
Wilder Wein - nur eine Traube
Подходит к роднику - из глубины выступает размытое отражение. Оно приближается и превращается в лицо Тилля. Его глаза полны робкой и отчаянной надежды.
Wilder Wein - und bitter wie Schnee
Крупный план, камера медленно отдаляется - Тилль и девушка, посреди светлеющего леса, дарят друг другу поцелуй.

4:40 - 4:52
Собор, залитый тусклым голубоватым светом.
Лики статуй святых кажутся зловещими.
Перед алтарем счастливые возлюбленные. Ангел смерти (Оливер) совершает обряд венчания.

4:53 – 5:02
Полутемный родовой склеп.
Пауль читает молитву. Рихард и Флаке безутешны. Саркофаг с девушкой закрывают мраморной плитой.

ich warte auf dich - am Ende der Nacht
Оливер ставит песочные часы на камень, но песок не сыплется.
ich warte auf dich - am Ende der Nacht
На иссушенном холме, сумрачно опустив голову, стоит Шнайдер. Перед ним – небольшой скромный холмик, вместо креста – меч Тилля. ich warte auf dich - am Ende der Nacht
Ночь. Большое озеро блестит, как стекло, в лунном свете.
Новобрачные идут рука об руку прямо к лунной дорожке, беседуют, смеются.
ich warte auf dich - am Ende der Nacht
Они поднимаются по ней все выше, все дальше , и вот они уже среди звезд – два лунных блика.

5:31 – 5:38
Ангел смерти кладет лилию на крышку саркофага. Над горами пламенеет заря.

[ распечатать ]    [в начало]