Rammstein Fan ru Rammstein - последние новости О Rammstein Аудио, видео материалы Фэн-зона Работы фанатов группы Rammstein Магазин Форум
домойкарта сайтадобавить в избранноесделать стартовой
  + обои на рабочий стол
  + комиксы
  + рисунки
  + рассказы
  + сценарии для клипов
  + табы и миди



Долбящий клавиши Долбящий клавиши

Перед вами размышления о жизни и мироустройстве всемирно известного музыканта, клавишника Rammstein Кристиана «Флаке» Лоренца.

далее


Сценарии для клипов


"Alter Mann"
(Alter Mann [Special Version] с сингла "Das Model")
автор: Laravi

Проигрыш:
0.00-0.06 Тилль плывёт под водой, большими мощными гребками, прямо на камеру. Морская вода прозрачная, зеленовато-голубая.
0.07-0.09 Тилль выныривает на поверхность, мотает головой и отфыркивается. День летний и небо неистово-синее.
0.10-0.17 Прямо перед ним сухонький старикашка чем-то похожий на Уэсибу (создатель айкидо) в белом одеянии, как каннуси (священнослужитель японской религии Синто) парит над водой с веером в руках.
0.18-0.23 Тилль осторожно оглядывается - до берега довольно далеко, но, тем не менее, старик упрямо висит над водой, и ветерок развевает его одежды.
0.24-0.28 Видимое тилльское изумление забавляет старикашку. Он хохочет и, легонько шлёпнув Тилля веером по макушке, исчезает.
0.29-0.33 Перед камерой плавно проводят раскрытым веером.

0.34-0.36 Er wartet auf den Mittagswind   Тилль вылезает из воды, с задумчивым видом потирая макушку и оглядываясь.
0.37-0.39 Die Welle kommt und legt sich matt   Остальные Раммики нежатся на песочке - загорают. Оливер дрыхнет, накрывшись газетой.
0.40-0.45 Mit einem Facher jeden Tag. Der Alte macht das Wasser glatt   Пауль в панамке и Рихард в широкополой соломенной шляпе строят из песка… вроде бы замок, но больше похоже на неудачную модель потухшего вулкана.
0.46-0.48 Ich werf den Stein zu meinem Spass   Шнайдер, укрывшись под зонтом от солнца, колдует над коктейлями. Ну, там, вишенку - сюда, лимонную дольку - туда. Соломинки, зонтики.
0.49-0.51 Das Wasser sich im Kreis bewegt   Под тем же зонтом Флаке пробует шнайдеровские коктейли. Все, по очереди.
0.52-0.53 Der Alte sieht mich traurig an   С надеждой Шнайдер кивает, мол, "ну как?"
0.54-0.57 Und hat es wieder glatt gefegt   Флаке задумчиво пожевав губами, наконец, милостиво кивает. Ах, да! Оба (и Шнайдер, и Флаке) одеты в одинаковые полосатые купальные костюмы. Все выглядят расслабленными и довольными жизнью.

0.58-1.07 Проигрыш: Тилль направляется к товарищам. Ему кажется, что краем глаза он видит тщедушную фигурку старика, но стоит повернуть голову - и видение исчезает. Тилль вертит головой во все стороны, но старика нигде нет. Тилль рассказывает товарищам о случившимся с ним, отчаянно жестикулируя. Друзья смотрят на него удивлённо.

1.08-1.10 Im weissen Sand der alte Mann   Оливер, высовывает из-под газеты один глаз.
1.11-1.13 Zitternd sein Pfeife raucht   Флаке и Шнайдер переглядываются, потом переводят взгляды на коктейли.
1.14-1.16 Nur das Wasser und ich wissen   Пауль показывает жестами, что Тиллю, наверное, голову напекло.
1.17-1.19 Wozu er diesen Facher braucht   Сердобольный Рихард предлагает Тиллю свою соломенную шляпу.
1.20-1.22 Die Ahnung schlaft wie ein Vulkan   Но, встретив его взгляд, передумывает и надевает шляпу обратно себе на голову.
1.23-1.25 Zogernd hab ich dann gefragt   Видя, что никто ему не верит, Тилль присаживается (предварительно оглядевшись) на стул по другую сторону столика.
1.26-1.28 Den Kopf geneigt es schien er schlaft   Напротив - Флаке и Шнайдер погружаются в свои питейные изыскания.
1.29-1.32 Hat er bevor er starb gesagt   Пауль и Рих возвращаются к своему песчаному сооружению, а Оливер залезает обратно под газету.

1.33-1.37 Проигрыш: Тилль отворачивается от друзей и смотрит себе под ноги.
Вид перед камерой закрывают два веера, которые расходятся в разные стороны.

1.38-1.41 Das Wasser soll dein Spiegel sein   Тилль поднимает взгляд - перед ним тот старик (только теперь он в обычной пляжной одежде). Он кивает Тиллю, как старому знакомому.
1.42-1.47 Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen   Старик показывает ему веер и обеих сторон, как будто собирается показать фокус. И выражение лица у старикашки ехидное. Веер   обычный, белый и чистый с обеих сторон, вроде того, что мельтешил перед камерой. Из-за спины старика с любопытством выглядывает молоденькая девушка (тоже в цивильной одежде), но Тилль не замечает её, потому что у него перед физиономией машут веером. Тилль даже откидывается назад, чтоб ему по носу не заехали тем веером.
1.48-1.53 Wieviel Marchen dir noch bleibt   Старик делает "страшные глаза" и помахивает перед Тиллем своим веером. После 3 - 4 взмахов, старик резко убирает веер.
1.54-1.59 und um Erlosung wirst du flehen   Тилль видит перед собой несколько желтых цыплят, и слегка вздрагивает от неожиданности. Цыплята вполне настоящие - открывают клювики и толпятся у тиллевских ног.

2.00-2.15 Проигрыш: Тилль отрывает от них взгляд, но старик уже исчез. Тилль зовёт остальных. Показывает на цыплят. Все подбегают - таращатся на жёлтых птичек. Ему почти верят. Но тут подбегает та самая девушка, сажает всех цыплят в корзинку и убегает. Все смотрят на Тилля с укором и возвращаются к своим занятиям.
Тилль от досады скрежещет зубами - типа, чтобы опять какой-то старик со своими фокусами!.. Да он ему!..

2.16-2.18 Den Facher an den Leib gepresst   Раммики собираются уходить с пляжа. Собирают шмотки, ну, там - коврики, полотенца, ведёрко, совочек, аперитив, водку.
2.19-2.21 Im Todeskrampf erstarrt die Hand   Пошатываясь, выбираются в парк. Идут, вернее, тащатся неорганизованной толпой.
2.22-2.24 Die Finger mussten sie ihm brechen   Впереди идёт задумчивый Тилль, Пауль - последний, и он теряет шлёпанец.
2.25-2.26 Der Facher bleibt zurueck im Sand   Все останавливаются - ждут. Тилль с надеждой смотрит по сторонам.
2.27-2.29 Den Alten ruf ich jeden Tag   Но старика нет… Рядом бегают дети, старушки сидят на лавочках с вязанием, какой-то человек в синем спортивном костюме занимается у-шу.
2.30-2.32 Er mochte mich doch hier erloesen   Тилль, от нечего делать, наблюдает за ним. Плавные движения завораживают.
2.33-2.35 Ich bleib zuruck im Mittagswind   Пауль, наконец, находит свою туфлю. Кортеж возобновляет своё движение. Тилль уныло таращится на у-шуиста.
2.36-2.41 Und in dem Facher kann ich lessen   Все Раммики шествуют мимо него, а он всё стоит и смотрит. Внезапно у-шуист оборачивается.

2.42-2.43 Проигрыш: Веер перед камерой.

2.44-2.49 Das Wasser soll dein Spiegel sein   Это тот старик! Синий спортивный костюм превращается, плавно перетекая, в белое одеяние, которое тут же развевает ветер. Он протягивает к Тиллю руки ладонями вверх.
2.50-2.54 Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen   Потом разводит руки в стороны - Тилль с удивлением осознаёт, что вместо ухоженного парка они стоят на пустынном морском берегу, где никого кроме них нет. Вместо раскаленного синего неба, над их головами ветер гонит серые предгрозовые облака. Море тоже неспокойно.
2.55-3.01 Wieviel Marchen dir noch bleibt   Пред изумлённым Тиллем старик словно бы раздваивается - из-за стариковой спины выходит девушка в жреческом облачении мико (белая куртка и красные хакама).
3.02-3.07 und um Erlosung wirst du flehen   Девушка с поклоном подаёт старику веер.

3.08-3.52 Проигрыш: Танец Кагура. Кагура не танцуют вместе мужчины и женщины. Так что показывают только старика. Девушка скромно присаживается в сторонке.
Есть танец Кагура который так и называется "Танец старика" (Окина-май). Танец этот - мистерия, по этому все движения строго регламентированы. Ни убавить, ни прибавить, ни изменить ничего нельзя. Так как мистерия шлифуется столетиями, а человек за последние несколько веков не особо-то и изменился, посему оная остаётся всегда актуальной и злободневной.
Иногда танцор Кагура изображает поединок со злыми духами, и тогда веер в его руках символизирует меч, а отточенность каждого движения в исполнении архаичной мистерии является прямым наследником боевых искусств. В общем, эти два культурологических явления произрастают из одного мировоззренческого корня.

3.53-3.57 Das Wasser soll dein Spiegel sein   В конце танца к старику подходит девушка, с поклоном принимает от старика веер. Идёт к Тиллю и, тоже с поклоном, протягивает ему на раскрытом веере сложенный веер старика.
3.58-4.02 Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen   Тилль нерешительно смотрит на подношение, на старика с девушкой. Девушка ободряюще улыбается Тиллю, а старик благожелательно кивает, мол, бери.
4.03-4.08 Wieviel Marchen dir noch bleibt   Тилль решается - протягивает руку. Крупный план: забирает веер. И плавно проводит им перед камерой.
4.09-4.14 und um Erlosung wirst du flehen   Раммики окликают своего вокалиста. Тилль, хлопая глазами, стоит на дорожке в парке, и друзья, не успевшие уйти далеко, смотрят на него с укоризной, типа: "ну, чего ты там застрял". Ни старика, ни девушки, ни предгрозового неба.

4.15-4.20 Проигрыш: Тилль смотрит на веер в своей руке, и губы его растягиваются в улыбке.

Примечание: Кагура - это мистерии, кои отражают старинные японские мифы о создании мира, борьбе добра со злом (и это ни сколько не тривиально), а также годового хозяйственного цикла. Танец Кагура подношение божествам/духам/стихиям называемых Ками. Ками - не добрые, не злые. Они, скорее, ощущение Могущественного Чего-то. Ками есть у любого предмета или явления. Такое ощущение мира, где к каждому предмету или явлению следует отнестись уважительно.
К чему я всё это? Этого здесь и не было бы, не будь в музыке Rammstein шаманической, языческой, первобытной Силы. Как в Синто (что в переводе означает "Путь Богов"). Главная же цель Кагура - из мрака жизни сделать праздник. Что не противоречит (в моём восприятии) цели участников Rammstein.

© Laravi для rammsteinfan.ru

[ распечатать ]    [в начало]