Rammstein Fan ru Rammstein - последние новости О Rammstein Аудио, видео материалы Фэн-зона Работы фанатов группы Rammstein Магазин Форум
домойкарта сайтадобавить в избранноесделать стартовой
  + обои на рабочий стол
  + комиксы
  + рисунки
  + рассказы
  + сценарии для клипов
  + табы и миди



Долбящий клавиши Долбящий клавиши

Перед вами размышления о жизни и мироустройстве всемирно известного музыканта, клавишника Rammstein Кристиана «Флаке» Лоренца.

далее


Рассказы фанатов


Волшебный мир Дионар.

Автор: Волчица 13.10.2002.
Авторы: Волчица


Небо мира Дионар медленно окрашивалось в краски наступающей ночи. Темнеющий купол неба был похож на прекраснейший бархат, переливающийся чистейшими бриллиантами - это появлялись на нем звезды. Холодный свет трех лун заливал окрестности белым, нежно-голубым и кроваво-красным светом, играя лучами на волнах величественной реки Нер, медленно катящей свои воды на восток. До того, как три луны должны были войти в полнолуние,оставалось несколько дней. На берегу реки стоял уютный маленький домик, весело глядящий на нее своими глазами-окошками. Обычно домик был пуст, и скучал здесь, без хозяев - небольшой садик зарос растениями всех видов, начиная от безобидных ромашек и заканчивая плотоядными розами, белая краска на доме кое-где облупилась, а небольшое крылечко было завалено прошлогодними листьями. Впрочем, была в нем одна особенность, которая притягивала знающих о ней людей - а именно то, что его погреб был доверху забит бутылками алкоголя. Сейчас домик был рад - внутри него находились люди…

Действующие лица:
Тилль Линдеманн - великий маг и волшебник, защитник обездоленных, слабых и слабоумных.
Кристоф Шнайдер - его слуга.
Пауль Ландерс - злобный друид, мечтающий покорить Волшебный мир и взять его под свою власть.
Летучая мышь - напарница Пауля Ландерса, помогающая ему в его темных делишках и мечтающая овладеть теми немногими заклинаниями, которые знает он.
Рихард Круспе - любимый всеми милый эльф-переросток тридцати лет.
Кристиан Лоренз - слабый волшебник, умеющий лишь странновато танцевать и превращаться в дерево.
Оливер Ридель - никому не известный путник в черной накидке с капюшоном.

1. Орущая гитара.
1. Действующие лица:
Тилль Линдеманн
Кристоф Шнайдер
Рихард Круспе

Тилль (подходя к окну и мечтательно глядя на звезды). Похоже, что сегодня выдастся прекрасная ночь… Шнайдер, принеси-ка пива мне и Рихарду, только поживее, иначе я снова превращу тебя в таракана!
Шнайдер (кланяясь). Да, мой господин.
Тилль (крича вслед). Да, и не забудь - светлого пива, а не темного, от которого я быстро пьянею и начинаю буянить!
Рихард. Тилль, думается мне, что нам нужно сейчас же отправляться на поиски Ландерса. Я слышал, что он затевает что-то плохое против нашего мира. Думаю, он опять использует орущую гитару, чтобы заставить людей паниковать и устраивать восстания. Мы не можем допустить этого.
Тилль (удивленно). Что за орущая гитара?
Рихард. В прошлый раз он заставил многих людей покинуть свои жилища и начать скитаться по миру, чтобы не слышать ее звуков… Понимаешь, Тилль, Ландерс приносит из какого-то мира инструмент, называющийся гитарой. Когда-то давно он играл на этом инструменте в ужасной группе… Если мне не изменяет память, она называется "Рамштэйнекс"… Хм, правильно ли я произнес название? (Задумавшись). Ну, да не в этом дело. Дело в том, что на гитаре этой он совершенно не умел играть еще тогда, а уж сейчас…
Тилль. Значит, это психологическая атака?
Рихард. Верно. Я боюсь, Тилль. Боюсь, что Пауль применит орущую гитару на защитниках крепости, где хранится Камень Власти. Если он завладеет им, нашему миру конец. В прошлый раз ему это не удалось - крепость была укреплена, армии хорошо платили, она была в полной боевой готовности, и Пауль побоялся сунуться туда, но ныне путь ему открыт. Поэтому нам стоит обезвредить его уже сейчас.
Тилль. Думаю, стоит подождать. Мы спугнем его, Рихард! Он заставит нас бегать за ним по всему миру, а у меня целлюлит… Да еще и с моим весом… (Критически оглядывая себя).
Рихард (укоризненно). Тилль, но ты же маг!
Тилль (виновато). Да, маг… Но с весом ничего не могу поделать, а "Супер система 6" здесь не продается… Черт, куда запропастился этот грязный холоп?!
Рихард. Наверное, ищет светлое пиво. Но мы же не об этом…
Тилль. Да. Все же, я думаю, надо выждать, пока Пауль сам принесет свою чертову задницу сюда, а там уж я совладаю с ним…
Рихард (глядя в потолок). У нас есть надежда только на тебя и на то, что ты не допустишь, чтобы Ландерс разрушил наш мир, а ты беспокоишься только о том, что после нескольких дней поисков Пауля у тебя начнется одышка и проявится усталость. Пойми ты, Пауль силен! Он уничтожит нас, сотрет в порошок, если дать ему прорваться в крепость, которая сейчас ослаблена!
Тилль (помолчав). Успокойся, Рихард. Я придумаю что-нибудь… Но сначала… (Выходя из комнаты).
Рихард (вздыхая, сам себе). Он неисправим… Постарайся на этот раз не превращать его в таракана с человеческой головой! (Говоря вслед Тиллю).
Вдруг где-то на чердаке раздается шорох крыльев и темный силуэт пролетает мимо окна.

2. Великий друид.
Действующие лица:
Пауль Ландерс
Зеркало
Летучая мышь

Пауль (обращаясь к зеркалу). Ах, черт, как же скучно здесь! Хоть бы проведать кто пришел старика. Нет, не дождешься никакой милости. Вот если бы я был правителем (мечтательно закатывая глаза), то за мной бы все носились как угорелые, осыпали бы почестями и…
Зеркало. …
Пауль. Как ты думаешь, мне стоит загадать желание?
Зеркало. …
Пауль. Хм, ты думаешь так… Ну что ж, согласен. Я хочу, чтобы… Чтобы мир Дионар стал моим!
Летучая мышь. Хорошее желание для напыщенного злобного дядьки вроде тебя, Пауль. Но, боюсь, что оно никогда не сбудется, если…
Пауль (подскакивая и истерически крича). А! Что? Где?! (Оглядываясь). Говорящие летучие мыши! Кажется, мне не нужно больше нюхать кокаин.
Летучая мышь. Угомонись. Я не просто летучая мышь. Знаешь, думаю, что твое желание может сбыться только в том случае, если ты заручишься поддержкой верного маленького друга, способного проникать в любые щели, и вынюхивать нужные сведения.
Пауль (заинтересованно). И кто же этот друг?
Летучая мышь (скромно). Я.
Пауль. Ты?! Всего лишь мелкая летучая мышка?! Ха-ха-ха!
Летучая мышь. Ошибаешься. Скажу тебе как бы между прочим, что я узнала про великого и могущественного мага Тилля Линдеманна, который собирается надрать тебе кое-что… Мой первый совет ты получишь только в том случае, если согласишься принять меня в друзья при одном условии…
Пауль (все еще заинтересованно). Каком же?
Летучая мышь. Я должна всегда и везде быть рядом с тобой.
Пауль (смущенно). Даже в…
Летучая мышь. Да, даже там…
Пауль. Но зачем?
Летучая мышь. Потому что только тогда я обрету способность творить те заклинания, которые умеешь творить ты. А они передаются, как известно, лишь через долгий контакт с друидом.
Пауль (махая рукой). Ладно, уговорила, мышь. Только запомни, заклинаний я знаю, мягко сказать, немного. Хе-хе. А теперь - совет!
Летучая мышь (садясь на плечо Паулю). Не используй орущую гитару. Друг Линдеманна, похожий на бочонок с вином дурачок-эльф, откуда-то знает об этом и будет бросать все силы на то, чтобы найти орущую гитару вместе с тобой, когда ты будешь ходить по городам, распугивая местное население. Но если предпримешь что-нибудь другое… То сможешь внезапно напасть на крепость и устроить всем этим олухам хороший сюрприз… Лучше всего будет, если ты изменишь внешность.
Пауль. Хм, спасибо тебе… По твоему совету я начну осваивать заклинание Изменения, которое не успел пройти в школе, потому что меня исключили после второго класса. Думаю, мышь, ты можешь мне пригодиться. Только вот, как ты узнала про Линдеманна и про то, что он хочет поймать меня?
Летучая мышь. Я спокойно спала на чердаке в маленьком домике, покинутом хозяевами и тут услышала голоса двух человек. А дальше, ты догадаешься, что я подслушала их разговор. Я умею скрываться и могу быть хорошим шпионом, если понадобится.
Пауль. Я бы расцеловал тебя, если бы ты не была так отвратительна. Может быть, попробовать превратить тебя в женщину моей мечты?
Летучая мышь. Я предпочитаю оставаться такой, какая есть.
Пауль (разочарованно). Это твой недостаток…
Летучая мышь. …

3. Начало путешествия.
Действующие лица:
Тилль Линдеманн
Рихард Круспе
Кристиан Лоренз
Кристоф Шнайдер
Котомка, полная еды

Тилль (возвращаясь из погреба с бутылкой пива и тараканом в руке). Представляешь, Рихард, этот кретин заснул прямо на полу. Пришлось уж постараться и исполнить обещание. Как ты думаешь, сносный получился из него таракашка на этот раз?
Рихард (глядя на таракана, который почему-то оказался синего цвета). Да, Тилль, вполне…
Тилль. Ну ладно, пусть пока побудет в таком обличье. (Бросая Шнайдера на стол и разливая по стаканам пиво).
Рихард. Мне немного. Боюсь опьянеть.
Тилль (наполняя Рихарду огромный стакан до краев). Хорошо.
Рихард (укоризненно глядя на Тилля). Спасибо.
Тилль. Не за что. Ну так вот, я подумал, пока ловил вот этого (указывая головой на Шнайдера в обличье синего таракана), что нам действительно стоит начать поиски Ландерса. Если он успеет завладеть Камнем прежде, чем мы его обезвредим и выкинем из нашего мира, то я уже никогда в жизни не смогу нормально поесть и попить пива… (Любовно глядя на свой стакан).
Рихард. Я рад, что ты согласился, Тилль. С рассветом выходим.
Тилль. Да, и еще… (Смущенно) Можно я возьму с собой побольше еды?
Рихард. Пожалуйста, если ты сам будешь ее тащить.
Тилль. А этот на что? (Снова указывая головой на Шнайдера).
Рихард (смеясь). Ну, если ты сможешь превратить его обратно…
Тилль. …
Наступил рассвет. Солнце высоко взошло над верхушками деревьев, предвещая хороший денек. Просто отличный денек для путешествия.
Тилль (продирая глаза). Оп-па, надо же собираться! Еда… Где еда, черт ее подери! Кристоф, неужели ты не мог собрать мне ее с вечера? (Заметив на столе храпящего синего таракана), Ах, ну да!
Рихард (поднимаясь с дивана). Преврати его обратно. Он мне уже уже намозолил глаза своей синевой, и уши - своим храпом.
Тилль. А я думаю, вполне красивый таракан… Ну ладно… Э-э-э-э…
Рихард (обеспокоенно). Неужели ты опять забыл заклинание?!
Тилль (раздраженно). Черт, кажется да!
Рихард (горестно вздыхая). И что ты теперь будешь делать?
Тилль. Ну, может быть… Как же его там?
Рихард (равнодушно). Ладно. Сейчас не до этого. Нам пора выходить.
Тилль (взволнованно). А еда?!
Рихард. …
Тилль. Я быстро! (Начиная метаться по дому и бросая все съестное, что попадется, в огромную котомку).
Рихард. …
Тилль (пробегая мимо Рихарда). Сейчас, где же здесь был сыр? А колбаса? А пиво?!
Рихард. …
Тилль (наконец останавливаясь). Уф-ф-ф-ф… Кажется, все.
Рихард. …
Тилль. Ты что молчишь? И не помог мне совсем. Я же не один буду все это есть во время путешествия. (Указывая на внушительнейших размеров котомку).
Рихард. Тилль, а нельзя ли было с помощью заклинания заставить еду саму помещаться в эту сумку?
Тилль (начиная орать). МОЖНО!!! Но, черт возьми, я не помню это заклинание!!! Если тебе уж очень хочется, чтобы я поколдовал, то попробуй сначала сам и убедись, что это не так легко, как в игры играть!!! Потренируйся вон… на Шнайдере, а я посмотрю, что у тебя получится!!!
Рихард (после долгого раздумья). Неовантус тромус!
Шнайдер превращается в человека и, ошарашенный этим, внезапно падает со стола, где до сих пор находился, на пол.
Тилль (более чем удивленно). К-как… а-а…
Рихард (равнодушно). Что-что?
Тилль. К-как…
Рихард. Тилль, ну если тебе этого очень хочется, то никаких проблем - в туалет сходи!
Тилль (недоуменное молчание). …
Рихард. Просто, я вспомнил как ты произносил это заклинание, когда у тебя еще не было склероза. Ну что? Все? Значит, выходим. Шнайдер, возьми эту котомку.
Шнайдер. Слушаюсь…
Тилль и Рихард внимательно следят за тем, как Кристоф безуспешно пытается отодрать от пола сумку. Наконец, это ему удается, он закидывает котомку за плечи, становясь похожим на огромную улитку.
Тилль (сдерживая смех) . Бедняга… Если бы я помнил заклинание Облегчения, я обязательно бы помог тебе, Кристоф.
Шнайдер. …

В саду.
Рихард. Ой, Тилль, осторожнее, здесь растут плотоядные розы! Этой ночью одна из них - вот эта (указывая на огромную, черного цвета, розу), чуть не сожрала меня!
Тилль. Хорошо, Рихард. Но, боюсь, что я и так слишком привлекателен для них. (Косясь на розу, уже тянущую к нему свои ростки).
Вдруг дерево, стоящее рядом с крыльцом, начинает трясти ветками, определенно что-то напоминая.
Рихард (испуганно). Ой!
Дерево превращается в худощавого человека.
Тилль. О, Кристиан! Здравствуй, здравствуй! Не думал, что встречу тебя здесь! Я сразу же догадался, что это ты, вспомнив, как ты танцевал когда-то очень давно свой гоблинский танец в кабаке "Мертвая голова"!
Рихард.
Кристиан. Здравствуй, Тилль. Забудем про мое бедное прошлое. Я следил за тобой и этим эльфом уже очень давно. Хочу предложить вам свою помощь. Извините, что я знаю очень мало заклинаний, но я могу быть полезен… Да и ем немного… (Смотря на Шнайдера, согнувшегося под весом котомки).
Тилль (радостно). Ох, Кристиан, друг мой, это будет прекрасно, черт возьми! Ты заработаешь нам много денег своими танцами!
Кристиан. Нет, Тилль. Я больше не танцую, после того, как в "Мертвой голове" кто-то с помощью заклинания пропустил через меня ток. Это было отвратительно. Я весь день прыгал по сцене, и даже ночью, пока все мои силы не оставили меня.
Тилль (разочарованно). Это несправедливо… Ведь, когда кончится еда, нам не на что будет ее купить, а ты мог бы нам очень помочь…
Кристиан. Я могу быть очень хорошим подслушивателем чужих разговоров. Возьмите меня с собой, а?
Рихард. Хорошо, Кристиан, пойдем с нами! Я считаю, что подслушивание разговоров - хорошая вещь, особенно, когда дело касается Ландерса.
Кристиан.
Тилль.
Три путника и непонятное существо, напоминающее улитку, идут по тропинке по направлению к лесу.

В лесу.
Рихард (шепча). Про этот лес ходят зловещие слухи. Пожалуйста, будьте осторожны и не потеряйтесь.
Тилль. Не волнуйся Рихард, даже если я и потеряюсь, ты всегда найдешь меня по шуму, который я произвожу, задевая своим телом о ветки.
Рихард. Что верно, то верно.
Кристиан. Но ведь этим шумом Тилль может и привлечь к нам кого-нибудь.
Рихард. Будем надеяться, что сейчас все обитатели леса сыты.
Вдруг откуда-то справа раздается жуткий вой и приближающийся топот лап. Три путника в страхе прижимаются друг к другу, четвертый же, трусливо просеменив к деревьям, превращается в трясущуюся осину.
Тилль (раздраженно). Черт побери, Кристоф, ты меня придавил своим рюкзаком!
Шнайдер (стараясь поменять позу). Извините, мой господин…
Тилль. Я боюсь… Рихард, сделай что-нибудь! Я не помню ни одного заклинания, отгоняющего нечисть!
На тропинку выскакивает огромных размеров волк. Глядя на Тилля, он плотоядно облизывается.
Тилль (в ужасе). Ма-ма-ам-ма…
Рихард (стараясь не показать свой панический страх). Ор… ор…онеус за… зариус!
Волк замирает на месте, словно статуя.
Рихард (облегченно, стараясь удержать на месте трясущиеся колени). Уф… Сработало!
Тилль. Рихард, черт тебя возьми! Откуда ты все это знаешь?
Рихард (скромно). Когда-то давно я изучал книги по волшебству…
Тилль. Рихард, ты монстр!
Кристиан (превращаясь обратно в человека и в страхе косясь на волка). Давайте побыстрее уйдем отсюда, пока он не очнулся.
Четверо путников спешно продолжают свое путешествие по лесу, поминутно оглядываясь на застывшего волка.

4. Заклинание Изменения.
Действующие лица:
Пауль Ландерс
Летучая мышь
Пауль (беря в руки сомнительного вида волшебную палочку, принесенную откуда-то летучей мышью). Ты уверена, что она будет действовать правильно?
Летучая мышь. Абсолютно. Этой палочкой пользовался еще мой прапрапрапрапрапрапрапра…, умевший превращаться в человека… Хм… (Задумавшись). Надо лишь правильно произнести заклинание. Повторяй за мной - хорованитосмитропинавосимторнеус оритогломиноравионеус.
Пауль (в высшей степени удивления). ЧТО?! И ЭТО я должен повторить?! Да я же никогда в жизни этого не произнесу!
Летучая мышь. У тебя есть еще время до конца жизни, прежде чем ты научишься произносить заклинание Изменения. Правда, этого времени немного, но все же… Это заклинание проходят в пятом классе обычной школы и ты обязан его произнести, если хочешь измениться.
Пауль (помолчав). Боже, я уже начинаю сомневаться в том, что хочу завоевать мир Дионар.
Летучая мышь. Попробуй… Я уверена, у тебя получится. Да, и не забудь, при произнесении ты должен думать о том, в кого хочешь превратиться. (Слетая с плеча Пауля). Давай же!
Пауль. Ну… Ладно. Херо… вантус… (На одном дыхании произнеся остальные слова заклинания).
Вспыхивает ослепительный свет и посередине комнаты образуется выжженное пространство, в котором стоит существо, напоминающее арбуз на тонких ножках.
Арбуз. Ой.
Летучая мышь (закрываясь крылом). Пауль, не херовантус, а хорованитус!
Арбуз (замахиваясь волшебной палочкой). Хорованитосмитропинавосимторнеус оритогломиноравионеусе!
Посередине выжженого пространства появляется отвратительного вида полугном, полуконь, нетерпеливо топающий копытом.
Полугном. Ну как?
Летучая мышь. Уже лучше. Но не оритогломиноравионеусе, а оритогломиноравионеус…
Полугном. Ох-х-х…
Летучая мышь.
Полугном (внимательно смотря на свой хвост, состоящий из трех волосков). Вообще-то я хотел превратиться в огромного мощного кентавра…
Летучая мышь. Вообще-то у тебя мания величия, Пауль. Думаю, что с тебя хватит и образа столетнего деда-мага, который еле держится на ногах и не может удержать свой посох. Тогда тебя никто не заподозрит.
Полугном (критически). Да? Может быть… Сейчас для меня главное - научиться произносить это дурацкое стометровое заклинание, похожее на слова из немецкого языка. И как только немцы могут такое произносить?
Летучая мышь. Пауль, ты сам немец. Не задумывайся над этим. И вообще, на сегодня с тебя хватит.
Полугном. Hm, ja? Ja, das ist Wahr. Ich bin wirklich Deutsche. *(Буквальный перевод: "Гм, да? Да, это правда. Я действительно немец").
Летучая мышь (садясь ему на плечо). …
Полугном (вспоминая слова заклинания для того, чтобы превратиться обратно в злобного Пауля). …

5. Таверна "Красный конь".
Действующие лица:
Тилль Линдеманн
Кристоф Шнайдер
Рихард Круспе
Кристиан Лоренз

Тилль. Когда же закончится этот лес? У меня плохое предчувствие… Скорее всего, нам попадется еще не одно чудовище. Рихард, сейчас мне остается надеяться только на тебя…
Рихард. Или на то, что у тебя в памяти промелькнет наконец какое-нибудь заклинание.
Тилль (прислушиваясь к звукам леса). Угу…
Кристиан. Ой, я что-то слышу. Вой. Стоны. Крики. Мамочки-и-и! (Превращаясь в дерево).
Все переглядываются между собой, а затем недоуменно смотрят на тощее деревце, трясущееся от корней до кроны.
Тилль (крутя пальцем у виска). Кристиан, ты с ума сошел что ли? Какие, к черту…
Рихард. Стойте! И я что-то слышу. Только вот мне почему-то эти стоны и крики напоминают обычные звуки обычного кабака.
Тилль (радостно). ЖРАТВА!
Рихард (указывая на Кристофа, который все еще согнут под весом не изменившей вес котомки). Тилль, у Шнайдера в сумке полно еды, к которой ты даже не притронулся. Неужели тебе не жаль своего верного слугу? Ведь он может умереть от перегрузки, или, что еще хуже, надорваться.
Тилль (виновато помолчав). Я забыл про еду, которую тащит Шнайдер… Но ведь теперь мы нашли кабак, а значит, сможем перекусить там.
Шнайдер.
Кристиан (снова превращаясь в человека). Знаете что. У меня идея. Нам стоит пойти в кабак, а потом, когда мы поедим и отдохнем там, то сможем в пути подкрепиться той едой, которая вот в этой сумке. (Показывая на сумку Шнайдера).
Рихард и Тилль.
Кристиан (глядя то на Тилля, то на Рихарда). Хорошая идея, правда?
Тилль. Да. Мы бы до нее сами не додумались, Кристиан.
Кристиан (залившись краской смущения и потупив глаза). Ну не надо. Ну что вы? Я же всего лишь…
Рихард. Ну что, держим путь на звуки. Наверное, хорошо было бы и переночевать в этом кабаке, чтобы завтра с новыми силами отправиться в путь.
Тилль. Да, и не забыть пожрать.
Рихард.
Трое путников и усталое существо, напоминающее улитку, прислушиваясь к стонам, пьяному хохоту и звону разбиваемых бутылок, держат путь к кабаку, затерявшемуся в недружелюбном и темном лесу.
В таверне "Красный конь".
Тилль (останавливаясь возле домика с покосившейся и выцветшей вывеской). Мы прибыли.
Рихард (начиная стучать в дверь). Только, не думаю, что здесь нам окажут хороший прием…
Кристиан. Но все же это лучше, чем быть съеденным огромным волком. Если бы не мой проницательный ум, то мы бы уже давно валялись у него в желудке.
Рихард (переглядываясь с Тиллем и пожимая плечами). Кристиан, но ведь ты же превратился в дерево еще перед тем, как волк выскочил на поляну перед нами.
Кристиан. Да. Но про себя я бормотал заклинание Окаменения. Поэтому волк и зас…
Скрипнув и повиснув на одной петле, дверь открывается. На пороге стоит отупевший человек в ржавых рыцарских доспехах и шлеме с рогами. Загораживая своей тушей проход, он внимательно разглядывает путников.
Тилль. Здрасте…
Рогатый. Чего надо?
Рихард (выступая вперед). Нам нужна еда и ночлег.
Рогатый (предчувствуя заработок и смягчаясь). Есь одна свободная комнатка. Насчет еды не беспокойтеся, сделаем в лучшем виде. Проходитя.
Все четверо входят в кабак, на самом деле оказавшийся грязной таверной. За столиками сидят крестьяне вперемешку с волшебниками, причем, кто из них кто - непонятно, потому что все находятся в той степени опьянения, когда люди становятся абсолютно похожими друг на друга.
Тилль (находя свободный столик в темном углу и направляясь к нему). Но я не хочу спать вместе со всеми в одной комнате!
Рихард (спотыкаясь о чье-то тело). Придется Тилль, если ты не хочешь спать снаружи, в этом темном лесу.
Тилль. Но Шнайдер храпит во сне!
Шнайдер.
Кристиан. Я тоже храплю во сне, Тилль.
Тилль. Oh, Teufel, nein! *(Буквальный перевод: "О, черт, нет!").
Рихард (садясь на кривоногий стул). Ничего, как-нибудь переживем… А вот и еду уже несут! (Заметив Рогатого, направляющегося к их столику с громадным подносом).
Тилль (благоговейно вздыхая). Жратва…
Рогатый неловко, задевая своими доспехами людей, подходит к столику и с размаху ставит на него поднос. Путникам открывается панорама на четыре деревянные тарелки, наполненные непонятно чем, больше похожим на смесь плохо сваренных щей и кусков чего-то, что раньше было живым существом, сейчас беспорядочно наваленных в каждой из тарелок. Также на подносе красуется четыре обшарпанных кружки, доверху наполненных ужасного вида пивом. С довольным видом поставив это творение на стол, Рогатый удаляется.
Все, кроме Тилля. Фу-у-у…
Тилль (восхищенно). Ох, какой запах! Какое прекрасное пиво! М-м-м… (Набрасываясь на то, что с натяжкой можно назвать едой).
Остальные лишь следят за тем, как Тилль набивает пузо содержимым своей тарелки, уже положив глаз на тарелки остальных.
Рихард (говоря Шнайдеру). Наверное, нам придется довольствоваться тем, что у тебя в котомке, Кристоф.
Шнайдер (потупив глаза). Я буду только рад…
Кристиан. Я тоже буду рад. Я проголодался за время нашего долгого путешествия. (доставая из сумки колбасу). Да и ножки мои бедненькие, худенькие, болять…
Тилль (с набитым ртом). Ребата, наферное мне штоит шьесть то, што не шьели вы?
Рихард (пододвигая поднос ближе к Тиллю). Да, сделай милость, Тилль!
Тилль. Шпашибо…
Наконец, перехватив немного того, что было в котомке Кристофа, и насмотревшись на то, как Тилль поглощает еду, путники поднимаются по шаткой лестнице на второй этаж, где их ждет общая комната на четверых. Открыв дверь, все замирают на пороге с раскрытыми от удивления ртами.

6. Путь.
Действующие лица:
Пауль Ландерс
Летучая мышь

Пауль (кидая в мешок свои вещи, волшебную палочку и книги заклинаний). Ну вот, мышь, нам и пора выходить. Уверен, что скоро мир Дионар станет моим! Мне не составит труда завоевать Камень Власти. (Поглаживая бороду, которая выросла у него после удачно произнесенного заклинания Изменения).
Летучая мышь (скромно). Не без моей помощи, конечно…
Пауль. Хм, может быть, мне все-таки превратить тебя в женщину моей мечты? Так мне легче было бы тебя отблагодарить.
Летучая мышь. Нет, Пауль!
Пауль.
Летучая мышь (вылетая в окно). Я жду тебя снаружи!
Пауль (поглощенный расчесыванием бороды и разглядыванием своих морщин). Угу.

В пути.
Летучая мышь (сидя на плече Пауля). Мы будем держать путь к крепости через опасный, полный чудовищ лес, поэтому будь осторожен, тем более что сейчас ты всего лишь немощный и слабый старик.
Пауль (возмущенно). Но это же только снаружи! Внутри я полон сил! Я как был, так и остался половым гигантом!
Летучая мышь (устало). Причем здесь половой гигант, Пауль?
Пауль (серьезно задумавшись). Э-э-э… Да, действительно, и причем здесь половой гигант? Зря я это сказал вообще.
Летучая мышь (шепотом). Стоп! Я что-то слышу. Оно приближается. Готовься к обороне!
Пауль (принимая боевую стойку). Где? Где оно?! Дайте мне его! Ух как я сейчас… (Замирает на месте, глядя на громадного тролля с дубиной, выросшего будто из-под земли). Хе-хе, здравствуй…
Тролль. Гр-р-ры-ы-ы!!! (Замахиваясь дубиной).
Пауль. А-А-А!!! (Наложив в штаны и давая стрекача).
Летучая мышь (на лету). Я не знала, что ты такой трус…
Пауль. Он… Оно же… Оно хотело сожрать меня…
Летучая мышь. Ну само собой оно хотело тебя сожрать! Тролли для того и созданы, чтобы ловить в лесу грязных стариков, зачем-то шляющихся здесь в такое опасное время.
Пауль. А что сейчас за время?
Летучая мышь. Сегодня полнолуние. Чудовища вылезают из своих убежищ и начинают свой дикий пир, преимущественно пожирая старикашек, ходящих по лесу…
Пауль. А…
Летучая мышь. …и похоже, тролль - это не единственный монстр, который встретится нам сегодня.
На тропу перед Паулем выходит отвратительный гоблин, держащий в руках арбалет. На его кожаном поясе красуется огромный клинок, зловеще поблескивающий в лучах заходящего солнца. Гоблин медленно поднимает арбалет и прищуривает глаз, целясь прямо в Пауля.
Пауль (испуганно). Мышь, по-подскажи мне ка-какое-нибудь заклинание, bi-bi-bitte! Ну, пожалуйста, в общем!
Летучая мышь (с ветки ближайшего дерева). М-м-м… Креновариус граниулос.
Пауль (повторяя). М-м-м. Креновариус гранирулос.
Удар молнии поражает дерево, находящееся ближе всех к гоблину. Сам же он падает в обморок, не получив видимого физического ущерба.
Пауль. Что это было?
Летучая мышь. Заклинание Вызова Молнии. Но ты произнес его неправильно, Пауль. Поэтому молния не попала точно в цель… (Слетая с дерева). Пойдем, нам нельзя здесь оставаться, надо найти ночлег, пока все чудовища леса не собрались полакомиться тобой.
Пауль. Да уж, хорошая идея…

7. Подслушанный разговор
Действующие лица:
Тилль Линдеманн
Рихард Круспе
Кристиан Лоренз
Кристоф Шнайдер
Пауль Ландерс
Летучая мышь
Оливер Ридель в эпизоде

На одной из кроватей в комнате, вальяжно развалившись, покоится человек в накидке с капюшоном. Его лица не видно, но заметно, что он очень худощав.
Тилль (грозно). Эт-то что еще такое?!
Рихард. Похоже, что на всех в этой таверне мест не хватает, и нам придется делить комнату с данным субьектом, если он не проснется. Или же кто-то из нас должен будет искать другое место ночлега.
Тилль (глядя на Шнайдера). Кажется, я знаю, кто это будет… Все равно Кристоф любит засыпать в не совсем подходящих для сна местах. Вот пусть и ищет себе местечко где-нибудь за пределами этой комнаты. Нам даже спокойнее будет без его храпа…
Шнайдер (испуганно). Но мой господин… Я так боюсь… Сегодня полнолуние и силы зла выходят на охоту… Они съедят меня…
Тилль (вопя). Делай, что я приказываю, холоп!!!
Человек в накидке переворачивается на другой бок и продолжает преспокойно спать.
Шнайдер нехотя опускает на пол котомку и собирается выйти за дверь.
Кристиан (восхищенно). Ах, полнолуние. В эту ночь все деревья будут делиться своими тайнами. Они расскажут про то, что повидали на своем веку и поделятся секретами долгожительства. Я должен быть там. (Выпархивая за дверь).
Шнайдер (облегченно вздыхая и посматривая на Тилля). Господин…
Тилль. Ладно уж, оставайся, я сегодня добрый. Только, если я услышу посреди ночи твой храп, то пеняй на себя!
Шнайдер.
В это время Кристиан спускается по лестнице и выходит за дверь, в недружелюбный лес, надеясь превратиться в дерево и послушать, о чем разговаривают многолетние дубы, молоденькие березки и высокие сильные вязы. Вдруг, услышав чей-то разговор и приближающиеся шаги, он замирает на месте, по своему обычаю превратившись в осину.
Пауль (летучей мыши). Смотри, вот и какой-то дом! Надо зайти и погреть свои задницы, да и от чудовищ схоронимся.
Летучая мышь. Я буду спать на чердаке, Пауль. Тебе придется устраиваться самому.
Пауль (предчувствуя отдых). Ладно-ладно… Эх, скорее бы достигнуть крепости и завладеть Камнем Власти. Тогда все мирные создания и чудовища станут равны передо мной - могучим друидом и волшебником! Они все падут к моим ногам! (Начиная зловеще хохотать).
Кристиан замирает настолько, что ни один листик не колышется на его тонких ветках. Из-за поворота выходит старик с сидящей на его плече летучей мышью. "Хм, я не знал, что Пауль настолько постарел" - думает Кристиан с сомнением. - "И, все же, похоже это он…"
Возбуждение от того, что злобный друид так близко и его нужно скорее уничтожить, охватывает Кристиана, и он начинает трястись от корней до самой верхушки.
Пауль (останавливаясь и подозрительно оглядываясь). Что это?..
Летучая мышь. (заметив трясущегося Кристиана в образе дерева) Всего лишь дерево - осина.
Пауль (все еще подозрительно). Ну да! Осины… Осины…
Услышав пьяный хохот, мгновенно забыв про трясущееся дерево и устремив взор на таверну, Пауль направляет свои стопы прямо к его дверям, подстегиваемый страхом перед ночными чудовищами. Но летучая мышь не дремлет.Она неотрывно смотрит на осину, все еще трясущую своими ветками, хотя в воздухе нет ни движения. Из леса доносится далекий, но не изменивший своих зловещих интонаций, вой.

8. Решающая встреча.
Действующие лица:
Тилль Линдеманн
Рихард Круспе
Кристиан Лоренз
Пауль Ландерс
Летучая мышь

Кристиан (влетая в комнату). ТАМ!
Тилль (разбуженный столь внезапным появлением Кристиана). Что случилось-то?! Прям поспать не дают спокойно!
Кристиан. ПАУЛЬ! Он здесь! В этой таверне!!!
Тилль. Ну и что?.. (Помолчав) Что?! Он здесь?!
Рихард (вскакивая с кровати и быстро соорентировавшись). Бежим! Быстро! Мы не должны его упустить! Не найдя здесь свободных комнат, он может уйти!
Тилль (надевая свою мантию и запутавшись в ней). Мать твою! И надо же было этому Ландерсу появится здесь тогда, когда я начал засыпать!
Рихард. Быстрее, Тилль!
Тилль (наконец управившись с одеждой). Ja-ja! Я быстр, как лань!
Рихард (осмотрев толстого Тилля с головы до ног). …
Тилль, Кристиан и Рихард выскакивают за дверь и, стараясь не шуметь, направляются к лестнице.
Возле стойки, оперевшись об нее рукой, стоит старикашка, выясняющий отношения с Рогатым и требуя, чтобы ему выдали комнату. *Примечание: здесь Рогатый является смотрителем гостиницы, официантом в кабаке и выполняющим обязанности сторожа.
Кристиан (шепча). Это он.
Тилль (громко крича). И ЭТО он?! (Получив пинок в бок от Рихарда и начиная шептать) Ты издеваешься надо мной, Кристиан!
Рихард (задумавшись). Да… Все верно. Я на девяносто девять процентов уверен, что Пауль использовал заклинание Изменения, чтобы его никто не заподозрил в том, что он собирается сделать. Только вот как это ему, глупому и злобному друиду, это удалось?..
Тилль (прислушиваясь). Тс-с… Похоже, он остается.
Старик (Рогатому). Пожалуйста, оставьте меня здесь! Я боюсь чудовищ в лесу, которые хотят съесть меня, немощного и слабого старика. Посмотрите, как я стар… Я хорошо заплачу, если вы позволите мне спать… э-э-э… хотя бы на полу в гостиной!
Рогатый. Ну ладно-ладно, дед, не горячися! Спи, где хочешь, только знай, что заплатитя ты мне должен, как за комнату!
Старик (вываливая на стойку кучу монет). Столько хватит?
Рогатый (с блеском в глазах). О, да!
Старик. Вопрос закрыт… (Выходя в гостиную и расстилая там свои вещи).
Тилль (спускаясь по лестнице и подходя к Паулю). Вот ты и здесь, грязный мошенник! Задумал провести меня, великого мага? Нет, не удастся, мелкий ты дурак! Я сотру тебя…
Кристиан (заметив наконец, что старик - не Пауль). Тилль…
Тилль. …в порошок… Помолчи, Кристиан! Я превращу тебя в жабу и ты будешь до конца жизни…
Кристиан. Тилль, я перепутал. Это не он.
Тилль. …прыгать по грязным, как твоя душа, болотам и… ЧТО? (Оборачиваясь к Кристиану). Не он?! (Смотря на старика). Ой. Простите меня, дедушка! Я обознался! (Начиная пятиться назад и тесня Кристиана с Рихардом).
Кристиан и Рихард.
Тилль. Кристиан, дурья твоя башка!..
Кристиан (оправдываясь). Но у этого деда почти такая же одежда как у Пауля!
Тилль (в ярости). Очки себе закажи, блин!!!
Кристиан.
Рихард. Так, хватит спорить! Лучше думайте о том, куда мог пропасть Ландерс. Кристиан, ты уверен, что он входил сюда?
Кристиан. Уверен.
Тилль (начиная бубнить). Ну да. Уверен он… Небось сослепу и со страху ничего и не разглядел…
Кристиан. Насчет этого я уверен на сто процентов.
Тилль (с умным лицом). А давайте у Рогатого спросим.
Рихард. Хорошая идея, Тилль! (Подходя к Рогатому) Простите, в ближайшие полчаса сюда не заходил старый маг...
Кристиан. …с летучей мышью?
Рогатый (почесав голову). Насчети летучей мыши я не знаюся, но давеча наведался странного вида маг с каким-то демоническим блеском в глазах и стал выпрашивати у мя комнату. Никак не хотел уходитя. Пришлося заселитя яго на чердак…
Тилль, Рихард и Кристиан, не дослушав, срываются с места и грохочут вверх по лестнице.
Рогатый (заметив, что возле потолка кружится летучая мышь). А ну, кыш! Пошла отсюдова! Развелися здеся!
Летучая мышь вылетает в окно.

Наверху.
Тилль (останавливаясь возле чердачной двери). Он должен быть здесь…
Рихард. Нельзя, чтобы он услышал нас раньше времени!
Тилль. Не бойся, Рихард, я смогу бесшумно подойти к нему и так же бесшумно надрать жопу!
Кристиан. Нужно использовать какое-нибудь заклинание, чтобы Пауль не убежал.
Тилль. Но я же ни одного не пом…
Дверь распахивается и перед друзьями вырастает Ландерс в своем истинном обличье и с летучей мышью на плече.
Летучая мышь (восторженно). Я же говорила, что они придут сюда! Я же подслушала их болтовню со смотрителем этой грязной лачуги! Я же заподозрила, что трясущейся осиной в лесу был кто-то из них!
Пауль. Молодец, мышь! Все же, я превращу тебя в женщину моей мечты!
Рихард. Нет, Пауль, не превратишь! Потому что…
Тилль. Вот ты где, грязный мошенник! Я сотру тебя в порошок! Превращу тебя в жабу и ты будешь всю жизнь… Ой, по-моему, я где-то это уже говорил.
Пауль. Ха-ха-ха! Вот он, великий маг и волшебник! Жирный, неповоротливый склеротик, который не помнит ни одного заклинания! (Начиная бегать вокруг Тилля). Посмотрите на нашего могучего спасителя мира, который ничего не может поделать со своим весом и склерозом! Ну, давай! Давай, толстый… э-э-э… Ну, неважно, кто! Вспомни хоть одно заклинание!
Тилль (взбешенно). Ну, знаешь!..
Пауль (дико хохоча). Давай же, старый маразматик!
Тилль и Рихард (хором). Неовантус тромус!!!
Пауль и летучая мышь, под действием двух заклинаний, превращаются в двух тараканов, от неожиданности застывших на месте. Вспомнив свое танцевальное прошлое, Кристиан, мнгновенно, в ловком прыжке опускается обеими ногами прямо на них и отскакивает с отвращением на лице.
Рихард (удивленно). Тилль, ты вспомнил!
Кристиан. Это наверное от того, что он разозлился.
Тилль (в ярости). Вот тебе, мелкий, злобный друидишка! Будешь у меня знать… (Остановившись и подумав). Слушай, Рихард, мы же мир сейчас спасли! Я все еще могу есть и пить пиво!
Рихард. Да, Тилль, и очень большую роль в этом спасении сыграл наш худощавый друг…
Тилль (хлопнув Кристиана по плечу так, что тот покачнулся). Кристиан, друг мой, ты спаситель мира!
Кристиан (потупившись). Ну что вы. Я же всего лишь…

Эпилог.
Вернувшись домой, друзья не преминули отпраздновать то, что было для них самым важным событием за последнее время. Впрочем, для каждого из них событие это было своим. Для Рихарда то, что мир Дионар был спасен, само по себе стало огромнейшим счастьем. Снова можно любоваться тем, как лучи трех лун переливаются в волнах реки, как восходит великолепное солнце, как день сменяет полная звезд ночь, и радоваться жизни в полной мере. Для Тилля же - короткое путешествие и временное избавление от склероза, когда он смог вспомнить несколько заклинаний, в том числе и Омоложения, было лучшим событием за последние десятилетия. Для Кристиана - решение возвратиться в кабак "Мертвая голова", где он намеревался стать великим пианистом и сделать карьеру - ведь все равно охотиться за злобными друидами больше было незачем. Шнайдер же был рад и тому, что на обратном пути ему не надо было тащить на себе огромную котомку - после бурной ночи Тилль махом съел все, что в ней находилось…
По странному стечению обстоятельств, Тилль, Рихард, Кристиан и заклятый враг всего мира - Пауль Ландерс, находились друг от друга на расстоянии всего нескольких километров, разделенные лишь лесом. Известие о том, что друид побежден столь быстро, облетела все города и селения. Стоит заметить, что когда-то, в другом мире, в другой жизни все эти люди - Пауль, Рихард, Тилль, Кристоф, Кристиан и неизвестный путник, спавший в гостинице, были друзьями… И играли они на непонятных инструментах… Кажется, в группе под названием "Рамштэйнекс". Хм, а правильно ли я произнесла название?..


  Количество комментариев: 3

[ добавить комментарий ]    [ распечатать ]    [ в начало ]