Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss
Schlieβt mich im Zimmer ein
Hat eine Puppe mir geschenkt
Dann bin ich nicht allein
Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss
Fährt sie nicht mit der Bahn
Ihr Schaffensplatz ist gar nicht weit
Ist gleich im Zimmer nebenan
Am Himmel dunkle Wolken zieh'n
Ich nehme artig meine Medizin
Und warte hier im Daunenbett
Bis die Sonne untergeht
Sie kommen und sie gehen
Und manchmal auch zu zweit
Die späten Vögel singen
Und die Schwester schreit
Am Himmel dunkle Wolken zieh'n
Ich nehme artig meine Medizin
Und warte hier im Daunenbett
Bis die Sonne untergeht
Und dann reiβ' ich der Puppe den Kopf ab
Dann reiβ' ich der Puppe den Kopf ab
Ja, ich beiβ' der Puppe den Hals ab
Es geht mir nicht gut
Ich reiβ' der Puppe den Kopf ab
Ja, ich reiβ' ich der Puppe den Kopf ab
Und dann beiβ' ich der Puppe den Hals ab
Es geht mir nicht gut, nein!
Dam-dam
Dam-dam
Dam-dam
Wenn Schwesterlein der Arbeit frönt
Das Licht im Fenster rot
Ich sehe zu durchs Schlüsselloch
Und einer schlug sie tot
Und jetzt reiβ' ich der Puppe den Kopf ab
Ja, ich reiβ' der Puppe den Kopf ab
Und dann beiβ' ich der Puppe den Hals ab
Jetzt geht es mir gut, ja!
Ich reiβe der Puppe den Kopf ab
Ja, ich reiβ' der Puppe den Kopf ab
Und jetzt beiβ' ich der Puppe den Hals ab
Es geht mir sehr gut, ja!
Dam-dam
Dam-dam
Dam-dam
|
|
Когда сестренке нужно на работу,
Она запирает меня в комнате.
Подарила мне куклу,
C ней я не одинок.
Когда сестренке нужно на работу,
Она не едет на поезде.
Ее место работы совсем недалеко:
Прямо в соседней комнате.
По небу плывут темные облака,
Я послушно принимаю лекарство
И жду на пуховой кровати,
Пока не зайдет солнце.
Они приходят и уходят,
Иногда даже по двое,
Поздние птицы поют,
И сестренка моя кричит.
По небу плывут темные облака,
Я послушно принимаю лекарство
И жду на пуховой кровати,
Пока не зайдет солнце.
И тогда я отрываю кукле голову,
Отрываю кукле голову,
А потом я кусаю куклу за горло,
Я плохо себя чувствую
Я отрываю кукле голову,
Да, я отрываю кукле голову,
И тогда я откусываю кукле горло,
Я плохо себя чувствую - нет!
Дам-дам
Дам-дам
Дам-дам
Когда сестренка отдается работе,
Свет в окне красный.
Я подсматриваю через замочную скважину,
Один из них забивает её до смерти.
И тогда я отрываю кукле голову,
Да, отрываю кукле голову,
И тогда я откусываю кукле горло,
Теперь мне хорошо, да!
Я отрываю кукле голову,
Да, я отрываю кукле голову,
И теперь я откусываю кукле горло,
Мне очень хорошо, да!
Дам-дам
Дам-дам
Дам-дам
|